東北の文化について About Culture in Japan North-East

東北の文化について About Culture in Japan North-East 東北関連 Hidemi Shimura 東北の文化について About Culture in Japan North-East 東北関連 Hidemi Shimura 東北の文化について About Culture in Japan North-East 東北関連 Hidemi Shimura
地震から立ち直るためにどんな支援をしたら良いか?と考えたところ…

最初の段階では必要最低限の生活を取り戻すために何よりお金が一番である。
でも、その後でどのように生活の糧となる仕事・収入などを取り戻すか?が大事だと思う。
やはり自分たちの力で立ち直ることが強さとか自信につながると思うし。

常々日本の民芸・工芸ってかなり味のあるものがあるから「これ海外に持っていったら結構売れるんじゃないの?」と思っていたわけです。実際若手陶芸家たちの話とか聞くと、伝統工芸の世界はネット販売とか新しい経済の形に若干乗り遅れてる感があって、新規の市場開拓が出来てないそうな。
明日からしばらく東北民芸リサーチに入ります。今日は手始めに「こけし」の写真を載せてみます。こけしも色々な形や柄があるんですねー。単純にかわいいと思う。
海外でこけしに自分で絵を描くワークショップとかやったらきっと大人気だと思うわ。

今まで東北地方というのは海外から見て若干影の薄い地方であったと思う。
実際中国でも日本に行くなら京都、東京、沖縄、北海道あたりに行きたいってみんな言うかなあ…
唯一北海道は中国ではうまくアピールしてきたおかげで人気がありますね。

この際だから徹底的に東北の自然・民芸・風習など展示とかして徹底的に海外にアピールしてみたらどうだろう?
そして、民芸品・工芸品を各国で展示販売して収益の一部を復興のために役立てていくとか。
日本の伝統工芸はすごい技を持っているので自信を失わないで欲しいです。
だけどただでさえ後継者が減ってるのに地震でますます減ってしまうのではないかと心配です。

Well, what do I do to help recovering from the earthquake? I thought …

The first stage is sending money to restore everything subsistence.
But how to regain their stable income ?
I think that leads to recover the strength or confidence in their power too.

Because there are many peculiar Japanese Crafts, I always thought “Showing & selling these in abroad can be a nice idea”. I have heard from young potters real traditional crafts world in Japan can’t fit the new economy style so their sales are reducing.
Since tomorrow I’ll atart researching folk art in North-East. For starters today, I’ll put some picture of “Kokeshi Dolls” I’ve found out there are various shapes and patterns in Kokeshi. Simply it’s cute and attractive.
I think painting “Kokeshi” by myself workshop can be popular in abroad.

I think not so many people in abroad had known about northeastern region in Japan.
Actually in China they say if they’ll visit Japan they want to visit Kyoto, Tokyo, Okinawa, Hokkaidou, etc …
Hokkaidou is only popular in China, because thay succeded in appealing in China.

How about showing out folk art, nature, customs in Northeast to appeal foreign people in this opportunity ?
And I’d like to help the reconstruction by selling folk art and crafts.
Japanese traditional crafts have very high quality tecnique so I want them to be proud of that.
But I’m afraid of decreasing Japanese craftman because of this earthquake.

現代美術作家 シムラヒデミ
主に刺繍糸を素材に作品を制作するアーティスト。大学でファッションデザインを専攻、卒業後3DCG制作の仕事に就く。
2005年より現代美術作家としての活動を開始。デビュー直後にパリで個展を開催する等順調に海外での活動を広げる。2006年より社員旅行をきっかけに好きになった街、上海へ移住。それほど長く住むつもりではなかったものの、リーマンショックによる画廊閉鎖など予想外の展開に翻弄され、7年近く住んでしまう。
2013年12月日本帰国、埼玉県所沢市在住。引き続き現代美術作家として活動。現在、2025年のアーティスト活動20周年の為に作品を作り溜めている。

このブログではアート・文化・歴史に関する考察、自身の活動報告等を投稿しています。
記事一覧 Website Instagram